このページは、Open Monumentendag 2025のテーマ In Stijl に連動したフランダース建築研究所のページに使われているHosteのコードの使われ方に対してつくっている Open brief です。モダニズムを引用するのに Hoste のコードを選ぶのはいいけれど、モダニズムの表層的な部分のみを引用してカットアップされている。「モダニズムとはスタイルではない」のでその意味を含めてある意味シニカルにみると正しい引用の仕方だが多くの人はそうとは読まない。一般にモダニズムの理解が建築様式論的になるのは、こういったことの積み重ねが原因かと思う。せっかくモダニズムの本質を貫き通したベルギーの建築家がいるのであるから、ベルギーの、なんならフランダースのモダニズムとはこれだよな。って言って欲しい。僕は日本人でWervikanだけど、ベルギーの人が。
NL
Deze pagina is een open briefing voor het gebruik van de Huib Hoste-code op de pagina van het Vlaams Architectuurinstituut, gekoppeld aan het thema ‘In Stijl’ van Open Monumentendag 2025. Het is goed om de code van Hoste te gebruiken om over modernisme te citeren, maar het is “CUT-UP” en citeert slechts de oppervlakkige aspecten van modernisme. “Modernisme is geen stijl”, dus in zekere zin is het een correcte manier om te citeren, inclusief die betekenis, maar veel mensen lezen het niet zo. Ik denk dat de reden waarom modernisme over het algemeen wordt begrepen als een architecturale stijltheorie, te wijten is aan de opeenstapeling van dergelijke elementen. Aangezien er een Belgische architect is die de essentie van het modernisme heeft doorgrond, wil ik dat u er trots op bent te zeggen: “Dit is wat Belgisch, of zelfs Vlaams, modernisme is.” Ik ben Japans en ik ben Wervikaans, maar ik verzoek u vriendelijk om het vanuit een Belg te zeggen.
FR
Cette page est un briefing ouvert sur l’utilisation du code Huib Hoste sur la page de l’Institut d’architecture de Flandre, liée au thème « In Stijl » de l’Open Monumentendag 2025. Le choix du code Hoste pour citer le modernisme est judicieux, mais il est « découpé » et ne cite que les aspects superficiels du modernisme. « Le modernisme n’est pas un style », donc, dans un sens, c’est une façon correcte de citer, y compris ce sens, mais beaucoup de gens ne l’interprètent pas ainsi. Je pense que si le modernisme est généralement compris comme une théorie du style architectural, c’est à cause de l’accumulation de ces éléments. Puisqu’un architecte belge a pénétré l’essence du modernisme, je veux que vous soyez fier de dire : « Voilà ce qu’est le modernisme belge, voire flamand.» Je suis japonais et je suis Wervikan, mais je vous remercie de dire cela d’un Belge.
EN
This page is an Open brief to the use of the Huib Hoste code on the Flanders Architecture Institute page linked to the theme In Stijl of Open Monumentendag 2025. It’s good to choose the Hoste’s code to quote about modernism, but it’s CUT-UP and quoting only the superficial parts of modernism. “Modernism is not a style,” so in a sense it’s a correct way to quote, including that meaning, but many people don’t read it that way. I think the reason why modernism is generally understood as architectural style theory is because of the accumulation of such things. Since there is a Belgian architect who has penetrated the essence of modernism, I want you to be proud of saying, “This is what Belgian, or even Flemish, modernism is.” I’m Japanese and I’m Wervikan, but please you to say from a Belgian.

Modernism:
Modernism refers to a global movement in society and culture that from the early decades of the twentieth century sought a new alignment with the experience and values of modern industrial life.
TATE_
NL
Modernisme verwijst naar een wereldwijde beweging in maatschappij en cultuur die vanaf de eerste decennia van de twintigste eeuw een nieuwe afstemming zocht op de ervaring en waarden van het moderne industriële leven.
FR
Le modernisme désigne un mouvement mondial de société et de culture qui, dès les premières décennies du XXe siècle, a cherché à s’aligner sur l’expérience et les valeurs de la vie industrielle moderne.
JP
モダニズムとは、20世紀初頭から近代産業生活の経験と価値観との新たな調和を模索してきた、社会と文化における世界的な運動を指します。
“Modernism includes more than art and literature. By now it covers almost the whole of what is truly alive in our culture. It happens, however, to be very much of a historical novelty. “
…The essence of Modernism lies, as I see it, in the use of characteristic methods of a discipline to criticize the discipline itself, not in order to subvert it but in order to entrench it more firmly in its area of competence….Modernism criticizes from the inside, through the procedures themselves of that which is being criticized.
…Thus would each art be rendered “pure,” and in its “purity” find the guarantee of its standards of quality as well as of its independence. “Purity” meant self-definition, and the enterprise of self-criticism in the arts became one of self-definition with a vengeance.
…Modernist painting shows, precisely by its resistance to the sculptural, how firmly attached it remains to tradition beneath and beyond all appearances to the contrary.
…It should also be understood that self-criticism in Modernist art has never been carried on in any but a spontaneous and largely subliminal way. As I have already indicated, it has been altogether a question of practice, immanent to practice, and never a topic of theory.
…Modernism has never meant, and does not mean now, anything like a break with the past. It may mean a devolution, an unraveling, of tradition, but it also means its further evolution.”
Greenberg, Clement. (1960) Art and Culture: Critical Essays. Beacon Press, 1961.
NL
“Modernisme omvat meer dan kunst en literatuur. Het omvat inmiddels bijna alles wat werkelijk leeft in onze cultuur. Het is echter een historische noviteit in hoge mate.”
…De essentie van het modernisme ligt, naar mijn mening, in het gebruik van de voor een discipline karakteristieke methoden om de discipline zelf te bekritiseren, niet om haar te ondermijnen, maar om haar steviger te verankeren in haar competentiegebied….Modernisme bekritiseert van binnenuit, via de procedures zelf van datgene wat bekritiseerd wordt.
…Zo zou elke kunst “zuiver” worden gemaakt en in haar “zuiverheid” de garantie vinden voor haar kwaliteitsnormen en haar onafhankelijkheid. “Zuiverheid” betekende zelfdefinitie, en de zelfkritiek in de kunsten werd er een van zelfdefinitie met een wraak.
…De modernistische schilderkunst laat, juist door haar verzet tegen het beeldhouwkunstige, zien hoe stevig ze gehecht blijft aan de traditie, onder en voorbij alle schijn van tegenspraak. …Men moet ook begrijpen dat zelfkritiek in de modernistische kunst nooit op een andere dan spontane en grotendeels subliminale manier is bedreven. Zoals ik al heb aangegeven, was het volledig een kwestie van praktijk, inherent aan de praktijk, en nooit een onderwerp van theorie.
…Modernisme heeft nooit, en betekent nu ook niet, iets als een breuk met het verleden. Het kan een degeneratie, een ontrafeling, van de traditie betekenen, maar het betekent ook de verdere evolutie ervan.
FR
Le modernisme ne se limite pas à l’art et à la littérature. Il englobe désormais la quasi-totalité de ce qui est véritablement vivant dans notre culture. Il s’avère cependant qu’il constitue une véritable nouveauté historique.
…L’essence du modernisme réside, à mon sens, dans l’utilisation de méthodes caractéristiques d’une discipline pour la critiquer elle-même, non pas pour la subvertir, mais pour l’ancrer plus fermement dans son domaine de compétence.
… Le modernisme critique de l’intérieur, à travers les procédés mêmes de ce qui est critiqué.
…Ainsi, chaque art serait rendu « pur » et trouverait dans sa « pureté » la garantie de ses standards de qualité ainsi que de son indépendance. « Pureté » signifiait autodéfinition, et l’autocritique artistique devint une autodéfinition à outrance.
…La peinture moderniste montre, précisément par sa résistance à la sculpture, combien elle reste profondément attachée à la tradition, au-delà de toute apparence contraire.
…Il faut également comprendre que l’autocritique dans l’art moderniste n’a jamais été menée que de manière spontanée et largement subliminale. Comme je l’ai déjà indiqué, elle a toujours été une question de pratique, immanente à la pratique, et jamais un sujet théorique.
…Le modernisme n’a jamais signifié, et ne signifie toujours pas, une rupture avec le passé. Il peut signifier une dévolution, un effilochage de la tradition, mais il signifie aussi son évolution future.
JP
「モダニズムは芸術や文学以上のものを包含する。今やそれは、我々の文化において真に生きているもののほぼすべてを網羅している。しかしながら、それは歴史的に見て極めて斬新なものである。」
…モダニズムの本質は、私の見解では、ある分野に特有の方法を用いてその分野自体を批判することにある。それは、その分野を転覆させるためではなく、その専門分野にさらに確固たる地位を確立するためである。
…モダニズムは、批判されるものの手続きそのものを通して、内側から批判する。
…こうして、それぞれの芸術は「純粋」となり、その「純粋さ」の中に、その質の基準と独立性の保証が見出される。「純粋さ」とは自己定義を意味し、芸術における自己批判の試みは、猛烈な自己定義へと変貌した。
…モダニズム絵画は、まさに彫刻への抵抗によって、あらゆる外見の裏側とそれを超えて、いかに伝統に固く結びついているかを示している。
…モダニズム芸術における自己批判は、あくまでも自発的で、大部分が潜在意識的な形でしか行われてこなかったことも理解しておくべきだろう。すでに述べたように、それはあくまでも実践の問題であり、実践に内在するものであり、決して理論の話題ではなかった。
…モダニズムは、過去との決別といったものをこれまでも、そして今も意味していない。それは伝統の退化、解体を意味するかもしれないが、同時に伝統の更なる進化も意味するのだ。
“…Vergeten wij echter niet dat onze architectuurwerken geen machines mogen zijn; de machine bewonderen wij, gebruiken wij zoveel en zo goed als het kan om een uitslag te verkrijgen, die zich op eerste oogopslag van het handwerk laat onderscheiden ; de machine beschouwen wij als een prachtig middel en wij zouden ons volop vergissen indien wij ze als een doel gingen voorstellen.“
De roeping der moderne architectuur.
HUIB HOSTE
De Stijl 1918
「…しかし、我々の建築作品は機械であってはならないということを忘れてはならない。私たちは機械を賞賛し、できるだけ、最善のかたちで用いる。それは、手仕事とは一目で異なる結果を得るためである。私たちは機械を素晴らしい手段と見なしている。もしそれを目的として捉えるとすれば、それは大きな誤りであろう。」
‘Un tel bâtiment sera construit avec autant de pureté qu’une machine, ce qui présente l’avantage majeur que toutes N’oublions toutefois pas que nos œuvres architecturales ne doivent pas être des machines ; nous admirons la machine, nous l’utilisons autant que possible et du mieux possible pour obtenir un résultat qui, dès le premier regard, se distingue du travail manuel ; nous considérons la machine comme un magnifique moyen, et nous nous tromperions lourdement si nous commencions à la prendre pour un but.’.
‘Such a building will be as purely constructed as a machine, which brings the great advantage that all superfluities are eliminated. Let us not forget, however, that our architectural works must not be machines; we admire the machine, and we use it as much and as well as possible in order to obtain a result that, at first glance, distinguishes itself from manual work; we consider the machine a splendid means, and we would be greatly mistaken if we were to treat it as an end.’
Waarheid Modernisme
真実のモダニズム
“…de heele bouw zal een levend organisme worden, waar het eene bestanddeel logisch uit het andere zal groeien. Dergelijk gebouw zal even zuiver in elkaar zitten als een machine, hetgeen het groote voordeel oplevert, dat alle overtolligheden vervallen.
Vergeten wij echter niet dat onze architectuurwerken geen machines mogen zijn; de machine bewonderen wij, gebruiken wij zooveel en zoogoed als het kan om een uitslag te verkrijgen, die zich op eersten oogopslag van het handwerk laat onderscheiden; de machine beschouwen wij als een prachtig middel en wij zouden ons volop vergissen indien wij ze als een doel gingen voorstellen.
「…建物全体が一つの生命体となり、一つの構成要素が他の構成要素から自然に生まれます。このような建物は機械のように純粋であり、余分なものが一切なくなるという大きな利点があります。
しかし、私たちの建築作品は機械であってはならないことを忘れてはなりません。私たちは機械を高く評価し、一目見て手作業と区別できる結果を得るために、できるだけ機械を活用します。私たちは機械を素晴らしい手段とみなしており、それを目的とするのであれば完全に間違いである。
“DE ROEPING DER MODERNE ARCHITECTUUR.” Huib Hoste, 1918
1st YEAR. JUNE. NINETEEN HUNDRED AND EIGHTEEN NUMBER 8. , De Stijl
Huib Hosteの考え方は、「合理主義建築の伝統」と、「手工芸的倫理」、そして「近代建築の理論的・技術的前進(機械技術)」の交差点に位置づけられます。彼の思考は、「モダニズムの技術的基盤」+「倫理的・芸術的抑制」という形で形成されており、それゆえに単純な機能主義や形式主義に還元されることなく、複雑で重層的な建築哲学が構築されています。
“Een dergelijk gebouw zal even zuiver in elkaar zitten als een machine, hetgeen het grote voordeel oplevert, dat alle overtolligheden vervallen.”
「そのような建物は機械のように純粋に構成され、すべての余分なものが排除されるという大きな利点をもつ。」
ここで言う「zuiver(純粋)」という表現は、構造的・機能的な「明晰さ」や「合理性」を指しており、当時のモダニズム建築が目指していた「装飾の排除」「目的に即した形態」の価値観を象徴しています。建物がまるで機械のように、必要な要素だけで構成されることは、20世紀初頭における前衛的な建築理念と一致しています。
“Vergeten wij echter niet dat onze architectuurwerken geen machines mogen zijn;”
「しかし忘れてはならないのは、私たちの建築作品は機械であってはならない、ということである。」
ここでHosteは、機械の論理を賞賛しながらも、それを建築の「目的」そのものとして誤認してはならないと明確に釘を刺します。つまり、建築は機械のように合理的であるべきだが、機械そのものになるべきではない。この視点は、この後に機能主義に傾倒しすぎたモダニズム建築への批判的視座をすでにこの時点で持っていたことを示しています。
“de machine bewonderen wij, gebruiken wij zoveel en zo goed als het kan om een uitslag te verkrijgen, die zich op eerste oogopslag van het handwerk laat onderscheiden;”
「私たちは機械を賞賛し、一目見て手作業と区別できる結果を得るために、できる限り機械を活用します。」
この一節では、Hosteは機械を「手段としての素晴らしい道具」として明確に位置づけます。結果として機械的な正確さ・均質さを求めることはあっても、そのための手段と目的を取り違えるべきではないという視点です。
また「手仕事との差異」に触れている点から、当時のアール・ヌーヴォーやアルチザン的な手工芸と、機械的な造形の間に存在する「美的断絶」も意識されていると考えられます。
“de machine beschouwen wij als een prachtig middel en wij zouden ons volop vergissen indien wij ze als een doel gingen voorstellen.”
「機械は素晴らしい手段である。しかしそれを目的と考えるのは大きな誤りである。」
ここで明確に語られるのは、手段と目的の混同という近代主義における根源的な問題です。建築における機械的な手法や精度は目的を達成するためのツールであり、それ自体が建築の価値基準や美学になってはならないという批判が込められています。これは機能主義が陥りがちな「機械の美学への過度な信仰」へのアンチテーゼとも読めます。
冒頭の引用されたテキストは、1918年に De Stijl 誌に掲載された「De roeping der moderne architectuur」の一部分です。このテキストは以下の文から始めります。
“Aangezien bouwen betekent ruimten scheppen, kan er met recht gezegd worden, dat het wezen der bouwkunst iets is dat in den loop der tijden niet aan veranderingen onderhevig is geweest. “
「建築とは空間をつくることであり、建築の本質は時代を経ても変わることのないものだといえるでしょう。」
彼は建築を、「空間を創造すること(ruimten scheppen)」と定義し、建築の本質(het wezen der bouwkunst)は時代によって変わっていないと断言します。様式史や表層の変化とは異なる「構成原理としての建築」を見ようとする立場です。これは、建築を形式ではなく「空間の実現」という行為として捉える態度であり、20世紀モダニズムの特徴でもあります。
“DE ROEPING DER MODERNE ARCHITECTUUR.“
1e JAARGANG JUNI NEGENTIENHONDERDACHTTIEN
De Stijl
「近代建築の召命」1年目 1918年 6月 デ ステイル
このテキストは、第一次世界大戦中に家族とともにオランダに疎開していたHosteが置かれた状況の中で執筆し出版されました。つまり、彼は国家的破壊を目の当たりにし、実際に生活基盤を失った当事者でした。
「召命(roeping)」という言葉の重み
オランダ語の「roeping」は、単に「使命」と訳すこともできますが、本来的には「内的な呼びかけ」「天職としての使命感」という宗教的含意を伴った言葉です。ここには、建築という行為が単なる技術でも装飾でもなく、生き方の表明であること。建築家が社会に対して持つべき倫理的・人間的責任を、「内面の声」として引き受けるべきであるという姿勢。戦争や破壊のなかでもなお、建築が人間に向けて語る希望の声でありうるという信念が読み取れます。Hosteの言葉としてこの語が使われるとき、そこには神学的な重みではなく、倫理的な選択としての近代建築という意味が濃厚に含まれています。
「近代建築」とは何か——そして「いま、呼びかけられるべきもの」とは何か
この論考は1918年、第一次世界大戦が終結を迎える年に書かれました。Hosteは当時、ベルギーからオランダへの戦争避難民として暮らしており、自国は壊滅的な被害を受けていました。
このときの「近代建築」とは、単に「スタイル」や「形式」としての近代ではなく、破壊された世界に対して、いかに新しい秩序・倫理・形態をもたらすかという問いに対する応答です。
つまり、「roeping」とは、今この時代において、建築は何のために存在するのか?
建築家は、何に応答すべきか?という、時代の声に対する応答可能性(responsiveness)を問う言葉でもあります。
De Stijl と距離を取りつつも、芸術の「召命」を引き継ぐ立場
HosteはDe Stijlの理論と交流はあったものの、そこにある絶対的抽象性や政治的先鋭性から距離を取っていました。『De roeping der moderne architectuur』というタイトルは、まさにそのスタンスを表明しています:「建築は社会変革の一環であるべきだ」という理念を共有しながらも、建築にしか果たせない役割を、他の芸術や思想よりも静かに、しかし深く捉えようとする。それは、「構成」や「スタイル」の問題ではなく、建築が人間の生活空間・倫理・共同体の形をどうつくるかという問題として見据えられています。
モダニズムとの対話から
Het is een waarheid gelijk een koe te zeggen dat onze kunst, wil ze echt zijn, noodzakelijk met onzen tijd moet harmoniseren…
Huib Hoste, BOUWKUNST EN DE MODERNE SAMENLEVING
1921, “TER WAARHEID”
私たちの芸術が本物であるためには、必然的に時代と調和しなければならないというのは自明の理です…
ベルギーの歴史と文化は、他者への敬意を重んじる土壌を育んできた。それは、各言語圏の尊重を通じて多文化共存を制度的に調整する実践や、地域の伝統を尊重しつつ調和を図る価値観、異文化や芸術の多様性を受け入れる態度、そして地域間の違いを尊重しながら平和的に解決策を見出す文化に表れている。これは言うまでもなく、それは世界的な課題であり目標でもあるダイバーシティ&インクルージョンの価値観を歴史的に持っていることを示しており、世界の中でその中核となるべき責任と価値を自負していることである。
西欧の歴史が3つの異なる価値観の融合であるとすれば、ベルギーは平和と調和の価値観を持つ。これらは私が遺産の中で生活し学んだ経験です。
しかし、この価値観は現在、決して静的なものではありません。
平和と調和
1830年に独立した後、ベルギーは中立を宣言し、他国との平和的関係を追求しました。しかし二度の大戦による破壊を経験したベルギーは、ヨーロッパ統合の推進に積極的に貢献しました。欧州連合(EU)やNATOの本部がブリュッセルに置かれるのも、ベルギーが他国との協力と調和を重視する姿勢を示しています。
フランダース地方が持っている価値と責任は「平和と調和」である。このメッセージはこのモダニズム遺産からも発信されています。
モダニズムとは、2度の世界大戦の間に起こった人類の発展への試みでした。二度の世界大戦を止められなかったと言う反省であるポストモダンを経た。しかし私たちは今もモダニズムの潮流の中にある。
モダニズムとの対話から
「モダニズム建築」の真の意味は、社会への奉仕でした。このメッセージの潮流は、現在「New European Bauhaus」や「European Green Deal」にも見られます。なぜなら、私たちの時代も100年前と同様に、新しい技術革新と共に新しい価値観へとパラダイムシフトしている瞬間であり、眼に見える課題は異なっているものの、その本質は私たち自身の中にあるからです。
Huib Hosteは「モダニズム」の真の意味のメタファーであり、IJzerwinkel en Woonhuisはその歴史と共に、私たちの社会の100年を映す鏡であり、『Huib Hoste のモダニズム』のメタファーです。
私たちの視点は、遺産建築が持つメッセージ(メタファー)をコンセプトとした文化的事業や経済的事業として具現化し、それを基盤に遺産建築が持つ悩み(継続性=ランニングコスト)に対応し、遺産建築自体が自立して存続するモデルとして考えています。そして、それらすべてのアクティビティを「展示 = Exhibition in Movement」として位置付け、それ自体がこの遺産の持つメッセージを表現し、同時に人々の日常とともに共有し続けていきます。
「IJzerwinkel en Woonhuis」は単なる建築物にとどまらず、Huib Hosteが生涯をかけて表現したモダニズムの本質を象徴するメタファーです。この建築を未来に引き継ぐことは、ベルギーの文化的遺産を守りつつ、それが地域経済や国際的な文化交流の一端を担う役割を果たすことに直結します。
私たちのプロジェクトは、この遺産が持つメッセージを具現化する活動を「展示 = Exhibition in Movement」として位置付けています。これにより、文化遺産が現代においても地域社会の一部として息づき続け、持続可能な形でその価値を発信し続ける仕組みを目指しています。
私はあなたに伺いたい
私の活動は、プロフェッショナルカードによる滞在許可に支えられている。今回二度目の更新が却下され、この私たちの取り組みが中止を迫られています。
あなたは、この文化遺産から得られようとしているベルギーにとって重要な取り組みをこのまま失って良いのか?
私の描くコンセプトがベルギーにとって素晴らしい資産を寄与することをあなたが感じるのであれば、私にメッセージを送ってほしい。
私はあなたからの真実のメッセージを待っています。それをベルギーの遺産から世界の人々のために伝えなさいと。
__________________
YAKUSIJI KEIZO
Nieuwstraat 39 8940 Wervik, Belgium
IJzerwinkel en Woonhuis 1920 HUIB HOSTE